'Une Rose Sur La Deux' (French television)
J'ai toujours mérité, la corde pour me pendre,
C'est arrivé, ils m'ont emprisonné
Et je n'ai plus rien à attendre
Si tu vas jusqu'à Baltimore,
Quand tu descendras sur le port
Va dire à la fille aux yeux d'or
Qu'ils sont les plus forts.
Elle m'avait prévenu, j'ai pas voulu comprendre
Demain matin , je sais par les gardiens
Qu'à la prison ils vont me pendre
Si tu vas jusqu'à Baltimore
Quand tu descendras sur le port
Va dire à la fille aux yeux d'or
Que j'attends la mort...
Si tu vas jusqu'à Baltimore
Quand tu descendras sur le port
Va dire à la fille aux yeux d'or
Que je l'aime encore....
J'ai toujours mérité, la corde pour me pendre
De ma prison, j'ai fait cette chanson
Dans l'espoir qu'elle pourra l'entendre
Si tu vas ............
writers : Jean-Max Rivière, Maryland
ENGLISH TRANSLATION
I always deserved the rope to hang myself,
It happened, they imprisoned me
And I've got nothing left to look forward to
If you go all the way to Baltimore,
When you go down to the harbor
Go tell the girl with the golden eyes
That they are the strongest.
She warned me, I didn't want to understand
Tomorrow morning I know from the guards
That in prison they'll hang me
If you go all the way to Baltimore
When you go down to the harbor
Go tell the girl with the golden eyes
That I'm waiting to die...
If you go all the way to Baltimore
When you go down to the harbour
Go tell the girl with the golden eyes
That I still love her....
I've always deserved the rope to hang myself
From my prison I made this song
In the hope that she might hear it
If you go ............