The Japanese steam locomotive C61-20 reaches with its weekend regular scheduled joyful steam train SL Monogatari Go the railway station Shiokawa on the Ban'etsu-West line. Very untypical for Japan, the train was over 3 hours in delay. Typical Japanese, the conductor in the commuter train paid so much attention. He showed me the in-time position of the delayed steam train on his tablet! Thus, leaving the commuter train at Shiokawa station was worthwhile, although without local knowledge, in the haste and the overhead line it was hardly possible to find a suitable place.
Die japanische Dampflokomotive C61-20 erreicht mit ihrem regulären Dampfzug SL Monogatari Go im Wochenendverkehr den Bahnhof Shiokawa auf der Ban’etsu-Westlinie. Japanisch völlig untypisch hatte der Zug über 3 Stunden Verspätung. Japanisch typisch hat sich der Schaffner im Nahverkehrszug völlig ins Zeug geschmissen. Er hat mir auf seinem Tablet die Echtzeit-Position des Dampfzuges auf der Strecke gezeigt ! So lohnte sich der Ausstieg in Shiokawa, auf wenn sich dort unter Fahrdraht und in der Eile ohne Ortskenntnisse kaum eine geeignete Stelle finden lässt.
La locomotive à vapeur japonaise C61-20 atteint avec son train régulier de fin de semaine SL Monogatari Go à la gare Shiokawa sur la ligne d‘ouest Banetsu. Très atypique pour Japon, le train avait plus de 3 heures du retard. Typiquement japonais, le conducteur dans le train régional a payé tant d' attention. Il m' a montré en temps réel la position du train à vapeur retardé sur sa tablette PC ! Ainsi, ma sortie du train de banlieue à la station de Shiokawa valait la peine, bien que sans connaissance locale, dans la hâte et la caténaire, il était difficile de trouver un endroit approprié.
日本の国鉄C61形蒸気機関車20である定期的な観光列車「SLばんえつ物語」の交通が磐越西線で行われます。非常に典型的ではない、蒸気列車は3時間以上遅れていた。普通列車の指揮官は注目を集め、顧客の要求を満たし、すべての質問に答えるために非常に忙しかった。彼は自分のタブレットに遅延蒸気急行列車の時間内の位置を教えてくれました!このように、普通列車を塩川駅に離れることは価値がありましたが、地元の知識がなくても、急いでと架空電車線方式適切な場所を見つけることはほとんど不可能だった。