(taoyakaibs)歴史散策龍馬が駆抜けた京都伏見寺田屋界隈Kyoto Fushimi-Teradaya neighborhood where Ryoma went through

2019-02-17 3

伏見は酒の町。幕末の志士達活躍の地でもある。今もこの町のあちこちに秘められた歴史が眠っています。酒の町、伏見・鳥羽の戦いには薩摩軍の陣も敷かれた所です。その時幕府軍が陣を敷いていた伏見奉行所址を示す石碑はそこから歩いてすぐの市営住宅の入口に建っています。江戸時代にタイム・スリップしたかのような古い酒蔵の続く道。その酒蔵の中の一つ、大倉記念館はいにしえの酒造りの息吹きを伝える資料館です。濠川沿いの道は柳並木が続き川の向こうに酒蔵が立ち並ぶ、あたかも絵はがきのような風景がひろがっています。ほどなくして寺田屋に至ります。幕末の志士、坂本龍馬ゆかりの旅籠です。歴史の町、伏見にはどこか懐かしい城下町の面影が残っています。
ナレーター:さやか
たおやかインターネット放送HP:http://taoyaka.at-ninja.jp/
Fushimi is a sake town. The volunteers at the end of the Bakumatsu are also active. Even now I have a sleeping history hidden in this town. In the battle of sake town, Fushimi / Toba, the Satsuma army team was also laid. A stone monument indicating the site of the Fushimi magistrate office where the Shogunate Army had laid the camp at that time is located at the entrance of the municipal housing just a short walk from there. The way the old brewery goes like a time slip in the Edo period. Okura Memorial Hall, one of the drinking houses, is a museum that communicates the breath of sake made by ancient times. Road along the Ōkawa river continues with a row of trees and a brewery stands across the river, as if it were a postcard-like landscape. I will soon reach Teradaya. It is a journal of Yukari Sakamoto, a volunteer at the end of the Tokugawa period. In Fushimi, a historical town, there are remnants of old-fashioned castle towns.
Narrator: Sayaka
Taoyaka Internet Broadcasting Website: http: //taoyaka.at-ninja.jp/

Free Traffic Exchange