Sylvie Vartan - La Maritza (2008-2)

2008-08-15 1

LA MARITZA

La Maritza c'est ma rivière
Comme la Seine est la tienne
Mais il n'y a que mon père
Maintenant qui s'en souvienne
Quelquefois

De mes dix premières années
Il ne me reste plus rien
Pas la plus pauvre poupée
Plus rien qu'un petit refrain
D'autrefois :

La la la la...

Tous les oiseaux de ma rivière
Nous chantaient la liberté
Moi je ne comprenais guère
Mais mon père, lui savait
Ecouter :

Quand l'horizon s'est fait trop noir
Tous les oiseaux sont partis
Sur les chemins de l'espoir
Et nous on les a suivis,
À Paris

[parlé]
De mes dix premières années
Il ne reste plus rien... rien

[chanté]
Et pourtant les yeux fermés
Moi j'entends mon père chanter
Ce refrain :

La la la la...

LA MARITZA (translation from French to English):

The Maritza is my river
Like the Seine is yours
But it is only my father
Who now remembers this
Sometimes

Since my first ten years
I have nothing left
Not even the poorest doll
But only a little refrain
From yesteryear:

La la la la...

All the birds from my river
Sang to us about freedom
I could not understand at all
But my father, he knew,
Listen:

When the horizon became too dark
All the birds left
On the path of hope
And we followed them
To Paris

[spoken]
Since my early years
Nothing is left... nothing

[sung]
Yet with my eyes closed
I hear my father sing
This refrain:

La la la la...