وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّـهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـكِن شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا ﴿١٥٧﴾ بَل رَّفَعَهُ اللَّـهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللَّـهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ﴿١٥٨﴾ الآيتان 157 و 158 من سورة النساء
1- [4:157]
And because of their saying: We slew the Messiah, Jesus son of Mary, Allah’s messenger - they slew him not nor crucified him, but it appeared so unto them; and lo! those who disagree concerning it are in doubt thereof; they have no knowledge thereof save pursuit of a conjecture; they slew him not for certain.
[4:158]
But Allah took him up unto Himself. Allah was ever Mighty, Wise.
2-[4:157]
et parce qu'ils ont dit : " Certes, nous avons tué le Messie, Jésus, fils de Marie, Envoyé de Dieu ". De fait ils ne l'ont pas tué, ils ne l'ont pas crucifié, mais il leur a semblé qu'ils le faisaient. Ceux qui sont en désaccord à ce sujet restent dans le doute ; ils n'ont pas une connaissance certaine, mais ne font que suivre une conjecture. Assurément, ils ne l'ont pas tué,
[4:158]
mais Dieu l'a élevé vers Lui. Dieu est omnipotent, sage.
3-[4:157]
En om hun zeggen: "Wij hebben de Messias, Jezus, zoon van Maria, de boodschapper van God gedood", - maar zij doodden hem niet, noch kruisigden zij hem (ten dode), - doch het werd hun verward, en zij, die hierover van mening verschilden zijn zeker in twijfel, zij hebben er geen kennis van doch volgen slechts een vermoeden en zij doodden hem gewis niet,
[4:158]
Integendeel, God verhief hem tot Zich en God is Almachtig, Alwijs.
4-[4:157]
157 ja sanoivat: »Me olemme totisesti surmanneet Messiaan, Jeesuksen, Marian pojan, Jumalan lähettilään - mutta he eivät olleet surmanneet eivätkä ristiinnaulinneet häntä, vaan siltä vain näytti heistä , ja ne, jotka siitä kiistelevät, ovat itsekin epätietoisia: heillä ei ollut varmaa tietoa, vaan he kehittelivät ainoastaan olettamuksia. Todellisuudessa he eivät ole surmanneet häntä (lopullisesti),
[4:158]
vaan Jumala on ottanut hänet luokseen, sillä Jumala on mahtava ja viisas.
5-(157) după cum au mai spus: “Da, noi l-am ucis pe Cristos, Iisus, fiul Mariei, trimisul lui Dumnezeu.” Ei însă nici nu l-au ucis, nici nu l-au răstignit, ci numai li s-a părut aşa. Cei care nu se înţeleg asupra lui sunt în îndoială, căci ei nu au nici o ştiinţă anume şi nu urmează decât o nălucire, fiindcă ei de bună seamă nu l-au ucis,
(158) ci Dumnezeu l-a înălţat la El, căci Dumnezeu este Puternic, Înţelept.
6-
[4:157]
За то, что говорили: «Убит был нами сын Марйам — Мессия Иисус, посланник Божий». Но ими не был он убит и не распят259. Им лишь представилось все это, И кто заводит спор о нем, В сомнениях об этом пребывает260. У них нет никакого знания (об этом), И следуют они своим предположеньям, — Ведь, истинно, убит он не был.
[4:158]
Нет, (не был он убит)! Господь вознес его к Себе, — Ведь Он велик и мудр!