فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لَا يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ قَائِمٌ يُصَلِّي فَسَأَلَ اللَّهَ خَيْرًا إِلَّا أَعْطَاهُ

2016-07-27 15

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رسولنا الكريم محمّد صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ( فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لَا يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ قَائِمٌ يُصَلِّي فَسَأَلَ اللَّهَ خَيْرًا إِلَّا أَعْطَاهُ ) .

1-Abu Hurayrah said: The Holy Prophet Muhammad, peace be upon him: (Friday in an hour when no Muslim slave stands to pray and asked God reward you only gave him).

2-Abou Hourayra a dit: Le Saint Prophète Muhammad, paix soit sur lui: (vendredi à une heure où aucun esclave musulman signifie prier et a demandé à Dieu récompense vous ne lui avez donné).

3-阿布·胡莱勒说:先知穆罕默德,愿他安息:(星期五在一个小时的时候没有穆斯林从看台上祈祷,祈求上帝奖赏你只给了他)

4-अबू Hurayrah ने कहा: पवित्र पैगंबर मुहम्मद, शांति उस पर हो: (शुक्रवार एक घंटे में जब कोई मुस्लिम गुलाम प्रार्थना करने के लिए खड़ा किया और पूछा भगवान इनाम आप ही उसे दिया था)।

5-Abu Hurayrah a spus: Sf Profetul Muhammad, pacea fie asupra lui: (vineri, într-o oră, când nici un sclav musulman stă să se roage și ia cerut lui Dumnezeu recompensa pe care l-a dat numai).

6-Абу Хурайра сказал: Святой Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах: (в пятницу в час, когда ни один мусульманин раб не стоит молиться и просил наградить вас Бог только дал ему).

7-Peygamber Muhammed, sav: Ebu Hureyre'den dedi (Cuma bir saat içinde hiçbir Müslüman köle dua duruyor zaman ve sadece ona verdi Tanrı ödüllendirmek istedi).

8-Abu Hurairah berkata: Nabi Muhammad, saw: (Jumat dalam satu jam ketika ada hamba muslim berdiri untuk berdoa dan meminta Tuhan membalas Anda hanya memberinya).

9-ابوهریره گفت: حضرت محمد (ص) بر او: (جمعه در یک ساعت زمانی که هیچ برده مسلمان می ایستد به دعا و خواسته خدا پاداش شما فقط به او داد).

10-Abu Hurayrah que el Profeta Muhammad, la paz sea con él: (viernes en una hora cuando hay esclavo musulmán se pone a rezar y le pidió a Dios recompensa sólo le diste).