齋藤裕「バスストップのヴィーナスたち~半點心(Vénus Des Abribus)」 (日、國語)

2016-06-01 36

2015年12月20日(日) シャンパーニュ
「裕與美女的小演唱會之叄」より。
台湾に住んでいた頃、香港の男性三人組アイドル草蜢(Grasshopper)が台湾に進出。少年隊の「ABC」などを北京語でカヴァー(香港で広東語でカヴァーし、台湾進出にあたり北京語で再カヴァー)しrていましたが、その頃彼らが歌っていた「半點心」という歌が好きでした。これも草蜢が香港で歌ってヒットし、台湾で北京語版がリリースされたものでした。
それから時が経ち、シャンソンを歌うようになって、ある方がその「半點心」を日本語で歌っているのを聞き、そのオリジナルがフランスの曲「Vénus Des Abribus」で、パトリシア・カース(Patricia Kaas)のナンバーだと知りました。
という訳で、この歌を歌うときは、1番と3番をムッシュの歌詞で、2番を北京語で歌っています。

很久以前,我還在臺灣念書時,草蜢所演唱的這首「半點心」在當地風行一時。
當時我都以為這首名曲是香港作家的作品。
後來我回來日本,便開始演唱法國香頌。
有一天我在東京香頌歌廳裡竟然聽到有位歌手以日語來演唱這首歌。
就這樣,我才知道這首歌原來是由法國歌星Patricia Kaas(派翠西亞・凱絲)所演唱的香頌「Vénus Des Abribus(停車站的維納斯)」。
現在我用兩種語言演唱這首歌。

「バスストップのヴィーナスたち~半點心(Vénus Des Abribus)」
日本語詞:矢田部道一
國語詞:何啟弘

歌:齋藤裕
ピアノ:豊嶋裕子