♫ Zvonko Muhadinović►Lovćenac♫►Marš na Drinu►
https://sr.wikipedia.org/sr/На_Дрину
Нa Дрину [1][2](познат и као Марш на Дрину)[3][4] је традиционални српски марш који је компоновао Станислав Бинички у Ваљеву[5] почетком Првог светског рата у част победе српске над аустроугарском војском на Церу и команданта Гвозденог пука Миливоја Стојановића. Ова песма постала је симбол храбрости Срба у Првом светском рату, који су, упркос великим губицима у људству, из тог рата изашли као победници. Победа малобројне српске војске над надмоћном аустроугарском војском истовремено је и прва победа савезничких сила у Првом светском рату.[6]
Иво Андрић је 1961. године у Шведској на доделу Нобелове награде понео композицију „На Дрину“. Дело је изазвало велику пажњу шведске јавности и до данас једно је од најслушанијих дела у Шведској.[7]
Швеђани су најзаслужнији за пораст популарности марша 60-их година 20. века. Године 1964. снимљен је и филм „Марш на Дрину “ у режији Жике Митровића.[7]
Године 1964. српски новинар и песник Милоје Поповић написао је и текст за марш[8]
Обраде
Године 1966. холандска група „The Spotnicks“ снимила је обраду марша На Дрину, а исте године марш је обрадила и британска група „The Shаdows“. Немачки музичар Џејмс Ласт (нем. James Last) 1968. снима обраду композиције.[7]
Од домаћих музичара обраду песме је обрадила група „Смак“ 1982. Марш је обрадио и Бранимир Штулић.[7]
Референце
http://037ks.com/2013/06/inicijativa-...
Станислав Бинички на „Крушевац онлајн“, Приступљено 13. 4. 2013.
„Марш на Дрину“ Глас јавности
Станислав Бинички на „Крушевац онлајн“, Приступљено 13. 4. 2013.
Како је настала песма Марш на Дрину („Вечерње новости“, 24. новембар 2013)
Stvaranje Jugoslavije 1790—1918. Prosveta. 1989.
РТС: „"Марш на Дрину", од голготе до светске славе“ (22. фебруар 2014.)
KUD LOLA, http://www.kudlola.org.rs/sr_ci/pages....
Tekst:
„Tiho, spuštala se letnja noć
na Cer, na tu gordu planinu.
Čak i divlja zver gubila je smer
zbog čudnog straha -
da će smetat četama
što kreću se bez daha.
Drini, Savi, svuda gde je plač,
tamo hita britak, srpski mač.
Samo laki bat,
niko nikog zvat te noći neće
dok se vojska proplancima i brdima kreće.
Sred tog mraka
preko obronaka
svakog srce mori,
svakom vatra u grudima gori
da se odmah bori.
U toj zemlji gunja, opanka,
gde su zore večno crvene,
nikad boj ne spi,
a kad žito zri
tada bez prestanka
svud se čuje pesma tanka,
pesma od uranka.
U boj krenite junaci svi,
kren'te i ne žal'te život svoj.
Cer nek vidi stroj, Cer nek čuje boj,
a reka Drina - slavu, hrabrost
i junačku ruku oca, sina.
Poj, poj, Drino, vodo, hladna ti,
pamti priče kad su padali.
Pamti hrabri stroj
koji je pun ognja, silne snage,
proterao tuđina sa reke naše drage.
Poj, poj, Drino, pričaj rodu mi
kako smo se hrabro borili.
Pevao je stroj,
vojev'o se boj kraj hladne vode.
Krv je tekla,
krv se lila Drinom zbog slobode."
Tekstopisac: Miloje Popović
Kompozitor: Stanislav Binički
Godina: 1914 (muzika); 1964 (reči)