Botimi "Historia e Spanjës" dhe librat e rinj - Vizion Plus - News - Lajme

2015-11-22 4

I konsideruar nje liber bestseller persa i perket botimeve te ngjashme, ai i historianit te njohur Fernando Garsia de Kortazar dhe Hose Manuel Gonzalez Vesga, vjen tashme edhe ne shqip. Eshte fjala per "Historine e Spanjes", nje botim i cili eshte publikuar disa here ne vende te ndryshme te botes. Varianti i fundit, ai i riperpunuar ne vitin 2008 eshte perkthyer ne shqip nga tre emra, Anila Bitri Lani, Sonila Kora dhe Kujtim Ymeri. Per njeren prej perkthyeseve, njekohesisht ish ambasadore e Shqiperise ne Spanje, ky liber rrefen historine e gadishullit Iberik me nje gjuhe te thjeshte duke dale nga temrat akademike e duke e bere botimin te lehte e teper interesant per kedo. Cili eshte tani "shteti ame"? Kjo eshte vetem nje nga pyetjet qe Shaban Murati, diplomat karriere shtron ne hyrje te ketij libri. Nen titullin "Çeshtja shqiptare pas pavaresise se Kosoves", botimi i publikuar per here te pare ne vitin 2009, i ardhur si nevoje e lindjes se situatave te reja pas pavaresise se Kosoves, eshte perpunuar edhe njehere nga Murati i cili e propozon kete testament diplomatik ne gjuhen angleze. Por cila eshte arsyeja? Fabio Volo, shkrimtari, aktori dhe prezantuesi i njohur televiziv italian rivjen ne shqip me romanin e tij te gjashte, te publikuar ne vitin 2011. "Regetimat e drites se mengjesit", eshte i pari roman i Volos qe ka nje protagonist, Elenen e cila rrefen permes leximit te ditarit te saj te gjithe historine ne liber. Mes autoreve vendas vjen Korab Hoxha me studimin "Shenja te munguara ne letrat shqipe", nje liber qe shqyrton pervojen e perkthimeve prej poezise ruse, ne vitet '60 dhe ato '90. Ndersa ne gjinine e poezive, prezantohet Veledim Durmishi me "Du ate vdes ca kohe" dhe Demir Gjergji me "Ore Akulli". Ne botimet e fjaloreve vjen "Shqip- Anglisht- Kinezisht", e foluara e perditshme nga Donika Tinka Rusha. Per femijet botohet nje tjeter liber i kolanes "Ana Flokekuqja" i autores Montomery.

I considered a bestseller book in terms of similar publications, he recognized historian Fernando Garcia de Kortazar and Jose Manuel Gonzalez Vesga, comes now in Classifieds. It comes to "History of Spain", a publication which is published several times in different countries of the world. The latest version, he revised in 2008 has been translated into English by three names, Anila Bitri Wash, Sonila Kora and Ymeri memory. For one of the translators, at the same time the former Albanian ambassador in Spain, this book tells the history of the Iberian Peninsula with a simple language derived from academic temrat making publishing easier and more interesting for everyone. What is now the "mother country"? This is just one of the questions that Shaban Murati, career diplomat asks in the introduction to this book. Under the title "Albanian question after the independence of Kosovo", published for the first edition in 2009, came as a need of the birth of new situations after the independence of Kosovo, is processed once again by Murad who proposes this testa...