88-سُورة الْغَاشِيَة-Al-Ghaashiya-عبد الباسط عبد الصمد - Abdel Bassit Abdel Samad;

2015-10-28 82

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے


1. کیا آپ کو (ہر چیز پر) چھا جانے والی قیامت کی خبر پہنچی ہےo
1. Has the news of the Calamity overwhelming (everything) reached you?

2. اس دن کتنے ہی چہرے ذلیل و خوار ہوں گےo
2. Many faces on that Day will be humiliated and degraded,

3. (اﷲ کو بھول کر دنیاوی) محنت کرنے والے (چند روزہ عیش و آرام کی خاطر سخت) مشقتیں جھیلنے والےo
3. (Forgetting Allah,) toiling (for worldly gains), sustaining (strenuous) rigours (for a fleeting luxury),

4. دہکتی ہوئی آگ میں جا گریں گےo
4. Will plunge into the Blazing Fire.

5. (انہیں) کھولتے ہوئے چشمہ سے (پانے) پلایا جائے گاo
5. (They will be) offered to drink (water) from a boiling spring.

6. ان کے لئے خاردار خشک زہریلی جھاڑیوں کے سوا کچھ کھانا نہ ہوگاo
6. They will have no food except thorny and dry venomous herbage.

7. (یہ کھانا) نہ فربہ کرے گا اور نہ بھوک ہی دور کرے گاo
7. (This food) will neither nourish nor gratify hunger.

8. (اس کے برعکس) اس دن بہت سے چہرے (حسین) بارونق اور ترو تازہ ہوں گےo
8. (On the contrary) that Day a number of faces will be (pleasing to the eye,) glowing with joy and freshness,

9. اپنی (نیک) کاوشوں کے باعث خوش و خرم ہوں گےo
9. Delighted and rejoicing over their (righteous) travail,

10. عالی شان جنت میں (قیام پذیر) ہوں گےo
10. (Abiding) in a magnificent Paradise,

11. اس میں کوئی لغو بات نہ سنیں گے (جیسے اہلِ باطل ان سے دنیا میں کیا کرتے تھے)o
11. Where they will not hear anything absurd (as the disbelievers used to say to them in the world).

12. اس میں بہتے ہوئے چشمے ہوں گےo
12. In it there will be flowing springs,

13. اس میں اونچے (بچھے ہوئے) تخت ہوں گےo
13. And raised-up couches (laid),

14. اور جام (بڑے قرینے سے) رکھے ہوئے ہوں گےo
14. And goblets (decently) set in place,

15. اور غالیچے اور گاؤ تکیے قطار در قطار لگے ہوں گےo
15. And silken cushions orderly lined up,

16. اور نرم و نفیس قالین اور مَسندیں بچھی ہوں گیo
16. And soft and refined carpets and rugs (richly) spread.

17. (منکرین تعجب کرتے ہیں کہ جنت میں یہ سب کچھ کیسے بن جائے گا! تو) کیا یہ لوگ اونٹ کی طرف نہیں دیکھتے کہ وہ کس طرح (عجیب ساخت پر) بنایا گیا ہےo
17. (The disbelievers wonder how all that would be arranged in Paradise. So) do they not see how the camel has been created (in an unusual form)?

18. اور آسمان کی طرف (نگاہ نہیں کرتے) کہ وہ کیسے (عظیم وسعتوں کے ساتھ) اٹھایا گیا ہےo
18. And (do they not observe) how the heaven is raised so high (with its vast expanse)?

19. اور پہاڑوں کو (نہیں دیکھتے) کہ وہ کس طرح (زمین سے ابھار کر) کھڑے کئے گئے ہیںo
19. And (do they not see) how the mountains have been created (raised out of the earth)?

20. اور زمین کو (نہیں دیکھتے) کہ وہ کس طرح (گولائی کے باوجود) بچھائی گئی ہےo
21. پس آپ نصیحت فرماتے رہئے، آپ تو نصیحت ہی فرمانے والے ہیںo
22. آپ ان پر جابر و قاہر (کے طور پر) مسلط نہیں ہیںo
23. مگر جو رُوگردانی کرے اور کفر کرےo
24. تو اسے اﷲ سب سے بڑا عذاب دے گاo
25. بیشک (بالآخر) ہماری ہی طرف ان کا پلٹنا ہےo
26. پھر یقیناً ہمارے ہی ذمہ ان کا حساب (لینا) ہےo

Free Traffic Exchange