john tiong chunghoo - Poem about Poetry - Dont Read a Translated Chinese Poem

2014-11-07 6

so much is lost in a
translated chinese poem
one loses the sights and
the subtleties of the most
important things that
make up the poem

the riveting picture of a field,
the all important asset to a man
who carries a cangkul in the
character 'man' is lost
in three simple alphabets

the voluptuous figure
of a woman punched
with a hole that represents
the all important asset of a woman
is all lost in the five alphabets woman

dont read a translated chinese poem
if you wish to get the most sensual and
esssence of it all - learn the characters
that hold up half the world in Chinese poetry
every stroke that evokes the heart
mind, soul of the poet

dont read a translated Chinese poem
it is giving you an invitation to dinner
without giving you the address

it is telling you a story without
giving the gist of it all

it is a colourblinded who sees
the world in just so many colours

john tiong chunghoo

http://www.poemhunter.com/poem/poem-about-poetry-dont-read-a-translated-chinese-poem/

Free Traffic Exchange