Ravi Kopra - Selected Poems of Pablo Neruda in English Translations - Amor

2014-11-07 39

Love

Woman, I have become your son, by drinking
The milk from your breasts as if from a spring,
By looking at you and feeling you by my side and to have you
In the laughter of gold and in the voice of crystal.
By feeling you in my veins like God in the rivers
And adoring you in sad bones of dust and lime,
Because you passed by my side without pain
And left through the strophe—clean of everything bad—

How would I know to love you, woman, how would I know
To love you, love you as nobody knew never before!
Dying and still
To love you more.
And still
To love you more
And more.

Translated by Ravi Kopra
http: //spanishpoetryintranslation.blogspot.com/2006/07/pablo-neruda-1904-1973-chile.html
******

Amor

Mujer, yo hubiera sido tu hijo, por beberte
la leche de los senos como de un manantial,
por mirarte y sentirte a mi lado y tenerte
en la risa de oro y la voz de cristal.
Por sentirte en mis venas como Dios en los ríos
y adorarte en los tristes huesos de polvo y cal,
porque tu ser pasara sin pena al lado mío
y saliera en la estrofa —limpio de todo mal—.

Cómo sabría amarte, mujer, cómo sabría
amarte, amarte como nadie supo jamás!
Morir y todavía
amarte más.
Y todavía
amarte más
y más.

~Pablo Neruda

Ravi Kopra

http://www.poemhunter.com/poem/selected-poems-of-pablo-neruda-in-english-transl/

Free Traffic Exchange