Herbert Nehrlich - Gang Rape - English and German Versions

2014-11-07 1

Da lag sie nun, wie eine schoene Blume,
so halbvertrocknet und mit irrverdrehten Gliedern.
Ihr Haar wie Einwegfasern, nass, verdreckt und wirr.
Ihr nackter Koerper bat um spaete Gnade.

Der Unterleib war voll bedeckt mit weissem Guss,
aus fuenfzig Schwaenzen war der Samen rausgeflossen.
Es gab auch Blut, das war schon schwarz und ohne Glanz.
Kein Atem kam mehr aus dem schoenen Mund.

So starb sie einsam nach der grossen Party.
Eins von den Schweinen sagte nachher stolz:
'Sie hatte soviel Lust und solche grosse Freude
bevor sie starb, sie ging mit Gott und koerperlicher Liebe.'

English Version:

....and there she lay, the image of a flower,
yet shrivelled up and dry, with limbs grotesquely twisted,
her hair like fibres of a well-used toilet mop,
a naked body, asking late for mercy.

Her lower body covered gray and white, with glaze
that had been squirted from the penises of fifty.
Then there was blood, now black and deadly still.
No breath dared grace the beauty of her mouth.

That's how she died, alone, after the party.
One of the pigs remarked with pride and righteous presence:
'She went while doing what she liked,
had so much loving, so much joy, so help me God.'
And yes my friends, that was the bitter end.

Herbert Nehrlich

http://www.poemhunter.com/poem/gang-rape-english-and-german-versions/