click CC > EN for RUS1 / ENGLISH SUBTITLES
auto convert CYRILLIC > LATIN
FREE chrome / firefox extensions here: http://RUS1.NET
amazing clip by vyacheslav mel'nik and remix by dj max creative вáчеслав мельник
https://www.youtube.com/watch?v=RniqRorz4_8&list=UUSD2xfl0T98EkgZYAE59uCQ&index=52
my ocen' dolgo s toboj ne znali
cto NEIZVEDANNY vse puti
we, long ago with you didn't know
all the UNEXPLORED paths,
2
00:00:16,833 --> 00:00:24,290
kogda q vnov' u sud'by PROSILA scast'e NAJTI
when I ASKED fate again to FIND happiness
3
00:00:24,290 --> 00:00:32,155
ty tak NEGADANNO stal welannym
i SAMYM GLAVNYM v moej sud'be
you so UNEXPECTEDLY became wanted
and the MOST IMPORTANT thing in my destiny
4
00:00:32,155 --> 00:00:39,328
teper' vse MYSLI moi i SNY
- vse o tebe
now all my THOUGHTS and DREAMS
- are all about you
5
00:00:39,328 --> 00:00:47,214
ty stal çentrom VSELENNOJ
i ne STOIT skryvat'
you became the center of the universe,
it's not WORTH hiding
6
00:00:47,214 --> 00:00:54,835
q RAZRUHU vse STENY, pover',
CTOBY prosto skazat':
I'll DESTROY all the WALLS, believe me,
IN ORDER just to say:
7
00:00:54,835 --> 00:01:10,186
RADI tebq q GOTOVA na vse!
veter moj menq k tebe NESET
FOR you, I'm READY to do anything!
my wind carries me to you
8
00:01:10,403 --> 00:01:29,777
radi tebq q gotova na vse!
LIH' tvoq lúbov' menq SPASET
for your sake, I'm ready to do anything!
ONLY your love will SAVE me
9
00:01:41,061 --> 00:01:49,685
PRIKOSNOVENIQ newnyx vzglqdov
mne tak TEPLO OT tvoej lúbvi
the TOUCHES of tender glances
I'm so WARMED BY your love
10
00:01:49,685 --> 00:01:56,352
q UTOPAÚ v glazax tvoix
i éto tol'ko nah mir
I'm DROWNING in your eyes,
and it's only our world
11
00:01:56,352 --> 00:02:11,648
q POJDU za toboú, skvoz' TUMANY' goda
na KRAJ sveta LETET' za toboj gotova vsegda, vsegda!
I will FOLLOW you, through the MISTS of years
till the END of the world, to FLY after you, always ready Always!
translate translation russian english subtitles subs transliterate transliteration translit romanise romanisation romanize romanization latin roman cyrillic letter script lyrics lyric text songtext song alphabet
http://rus1.net
http://arabeasy.net
http://talkegypt.net
http://indo1.com
"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use"
The translation and subtitles are not approved by the artists or
copyright owner. The subtitled video and/or translation were
created only for educational use in a non monetary manner and
no copyright infringement has been intended. Contact me if
you find any significant errors in this translation.